您好,欢迎来到花图问答。
搜索
您的当前位置:首页雾化器启动维护保养说明书

雾化器启动维护保养说明书

来源:花图问答


Your maintenance = our competence

START UP AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SHATOMIZER :

喷雾器

启动及维护手册

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

TABLE OF CONTENTS目录

1 START UP OF SHATOMIZER 启动喷雾器

1.1 Installation cold state / first start up 冷状态安装/首次启动 1.2 Start up after standstill 停止后再启动 1.3 Action temporary standstill 暂停启动

1.4 Withdrawing shatomizer from use 使用状态中撤下喷雾器 1.5 Replacing shatomiser 喷雾器的更换

2 SETTINGS 装置配备

2.1 Electrical cabinet: 电气柜 2.1.1 Vibro Check稳定性检查

2.2 Mechanical cabinet: 机械柜 2.2.1 Oil-air lubrication unit 油气润滑单元 2.2.2 pressure monitoring device primary cooling 压力监控装置初始冷却 2.2.3 Heating element 加热装置 2.2.4 Pressure reducing valve 减压阀 2.2.5 Manual temperature control valve on secondary cooling circuit第二阶段冷却循环手动温控阀

3 MAINTENANCE 维护

3.1 Maintenance维护 3.1.1 Shatomizer / Spray-disc 喷雾器/喷雾盘 3.1.2 Mechanical cabinet 机械柜 3.1.2.1 General 概述 3.1.2.2 Secondary water filter 二次水过滤 3.1.2.3 Filter in reducing valve secondary water 二次水过滤减压阀中的过滤器 3.1.2.4 Temperature-controlled valve in secondary water pipe 二次水循环管中的温控阀 3.1.2.5 Oil-lubrication unit 注油单元

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

3.1.2.6 Cooling air fan for shaft 传动轴空气冷却风扇 3.1.2.7 Cooling pumps for primary cooling system 基本冷却系统冷却泵

3.2 Data sheets 相关数据 3.2.1 Intervention report shatomizer 喷雾器干预报告 3.2.2 Shatomizer filing card 喷雾器存档实用卡片

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1 START UP OF SHATOMIZER

1 喷雾器启动

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1.1 INSTALLATION COLD STATE / FIRST START UP: 1.1冷状态安装/首次启动

1) Place shatomizer in wait position placed closest to the shaft 将喷雾器放置在离传动轴最近的地方 2) Cover in hoist. 置于起重机下方 3) Connect couplings on shatomizer in following order: 按以下顺序联接各部件 - Connect steel lifting cable 联接起吊钢丝绳 - Power plug 电源电缆插头 - Control plug 控制电缆插头 - Cooling water in 冷却水进水 - Cooling water out 冷却水回水 - Lime milk / and water 石灰乳/和水 - Sealing air 密封空气 - Removal of closing coupling oil lubrication and place on the holder Provided 卸除油润滑装置隔离联接器,放在底座上 - Installation of oil lubrication coupling 安装油润滑装置联接器。 4) Remove closing cover on the shaft. 移除传动轴的隔离罩 5) Place shatomizer in shaft 将喷雾器置于传动轴上 6) Connect all couplings on cover in the same order as described above, with the exception of the steel cable. 同样按照以上顺序联接除钢帘线以外的盖罩的所有部件。 7) reset Vibro Check in electrical cabinet 在电气柜中复位震动仪。 8) Place switch electrical cabinet to manual 将电气柜开关设置为手动 9) Give release cooling air fan 打开空气冷却扇 10) Place switch electrical cabinet on local auto 将电气柜开关设置为本地自动 11) Give release PU 释放PU

- If the temperature of the primary water is less than 28°C, the

heating starts to operate Switching operation ON – 28°C – 32°C –OFF 如果初始水温低于28°C,加运行热开始 (28°C开 32°C关)

- When the temperature of the bearings has reached 20°C, the

compressed air valve of the lubrication unit opens, this is protected via the program. Further operations are not possible until this temperature has been reached.如果轴承的温度达到20°C,润滑单元气压阀启动,这是程序设置的保护程序。如果未达到这个温度,将不会进

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

行进一步的程序。

Then the lubrication unit starts to operate, and the PLC activates the oil pump at certain times. If you wish to achieve optimal oil-air operation in the pipes, it is recommended to already activate this 48 hours before the appliance starts to operate. You can accelerate this period by regularly manually activating the pump (manual run). 然后润滑单元启动,PLC将在特定的时间激活油泵。如果想使管道内的油气运行达到最佳状态,推荐在本设备开始运行前48小时激活。

12) Check of all settings (oil lubrication pressure, sealing air pressure, General air pressure, flow rate of sealing air).

检查所有的装置(油润滑压 力,空气密封压力,一般空气压力,空气密封气流) Before starting up, it is recommended to make a complete check of All settings (see settings sheet).在本设备启动前,推荐进行全面的部件检查(见第二章部件) Visual check of the oil-air flow. 目检油气流动情况。 13) Adjusting speed. 调整速度 The speed used is 10,000 revs./min. Depending on the process, this can vary to a maximum of 12,000 revs./min.

使用速度10000转/分钟。根据运行情况,可调整的范围最大为12000

转/分钟。 14) Resetting of all alarms 所有的警报复位 15) Appliance is ready to be started. 本设备整机待命,等待启动。 16) When heating the installation, ACTION TEMPORARY STANDSTILL is initiated. 本设备安装过程中,设置为暂停静止状态。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1.2 START UP AFTER STANDSTILL: 暂停结束,开始启动 NOTE: Cooling air fan is still rotating, PU still released. 注意:冷风扇仍在转动,电源处于接通开启动状态。

1) Place shatomizer in wait position placed closest to the shaft. 将喷雾器置于离传动轴最近的等候区域。 2) Cover in hoist.

置于起重机下方。

3) Connect couplings to shatomizer in following order: 按以下顺序联接各部件

- Connect steel lifting cable 联接钢帘线 - Power plug 连接开关 - Control plug连接控制开关 - Cooling water in 冷水输入 - Cooling water out冷水输出 - Lime milk / and water石灰乳/和水 - Sealing air 空气密封 - Removal of blocking coupling oil lubrication and place on holder卸除油润滑装置隔离联接器,放在底座上 - Installation of oil lubrication coupling 安装油润滑装置联接器。

4) Remove closing cover on the shaft 移除传动轴的隔离罩

5) Place shatomizer in shaft 将喷雾器置于传动轴上

6) Connect all couplings on cover in the same order as described above with the exception of the steel cable.

同样按照以上顺序联接除钢丝绳以外的盖罩的所有部件。

7) Reset Vibro Check in electrical cabinet. 重置电气柜的稳定性检查

8) Place switch electrical cabinet to local auto. 将电气柜的开关设置为本地自动

- When the temperature of the bearings has reached 20°C, you can start up the appliance. Further operations are not possible until this temperature has been reached. Since the PU was still released, the compressed air valve remains open if the abovementioned temperature has not yet been reached.

before continuing further, it is recommended to give the oil lubrication unit a few (3 to 4) manual pulses. 当轴承的温度达到20°C时,可以启动本设备。如果未达到20°C,将不会进行启动进行下一步的程序。因为电源处于开启状态,如果未达到20°C,空压阀将保持启动。

在进行下一步程序前,建议给油润滑单元进行3-4次手动驱动。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

9) Resetting of all alarms 所有的警报复位

10) Appliance is ready to be started. 本设备整机待命,等待启动。

11) If atomization is not immediately started, ACTION TEMPORARY STANDSTILL is initiated.

如果不立即启动喷雾器,设备将处于暂停静止状态。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1) Lift shatomizer cover 40 cm (leave all connections connected) 吊起喷雾器盖罩40厘米(保持所有的部件联接OK) 2) Switch electrical cabinet to manual. 将电气柜的开关设置为手动 3) Start cooling air fan. 开启冷风扇

4) Switch electrical cabinet to local. 将电气柜的开关设置为本地 5) Release PU. 打开电源

RESTART 重启

6) Shatomizer down and close cover (low speed hoist). 喷雾器放低靠近盖罩(慢速吊放) 7) Reset alarms. 警报复位

8) Start shatomizer 启动喷雾器

9) Switch electrical cabinet to remote auto (lime milk valve opens). 将电气柜的开关设置为远程自动(石灰乳阀门开启)

1.3 ACTION TEMPORARY STANDSTILL 暂停静止

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1.4 WITHDRAWING SHATOMIZER FROM USE 使用状态下撤下喷雾器

1) Stop shatomizer through remote auto. Rinsing cycle starts. 通过远程自动程序停止喷雾器运行,清洗程序启动。

After 1 minute, shatomizer stops. 1分钟后,喷雾器停止。

2) Disconnect couplings on cover in following order : 按以下顺序卸下各部件 - Disconnect oil lubrication 卸除油润滑单元 - Installation of closing coupling oil lubrication 安装油润滑单元隔离联接件。 - Sealing air 密封空气 - Lime milk/ and water 石灰乳/和水 - Cooling water out 冷水输出 - Cooling water in 冷水输入 - Control plug 控制开关 - Power plug 电源开关

3) Connect the cooling water inlet and outlet. The cooling water then continues to circulate so that the pumps are not unnecessarily loaded.

连接冷水入口及排放口,冷水将持续循环运行,以避免水泵不必要的运行。 4) Place shatomizer in wait position (duct). Cover with connecting cables remains connected and suspended by the hoist.

将喷雾器置于等待区域(无管),用钢帘联接,用吊车悬起。 5) Place closing cover over the shaft. 将隔离罩置于传动轴上。

6) The PU remains released so that it is in standby.. PU保持开启,处于待命状态。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

1) Place the spare shatomizer in mobile trolley 将备用喷雾器放于台车内。

2) Stop shatomizer through remote auto. Rinsing cycle starts. After 1 minute shatomizer stops.

通过远程自动程序关闭喷雾器,清洗程序开启,1分钟后喷雾器停止。 3) Disconnect couplings on cover in following order: 按以下程序卸下各部件: - Disconnection of oil lubrication 卸下油润滑单元 - Installation of closing coupling oil lubrication安装油润滑单元隔离联接件。 - Sealing air密封空气 - Lime milk 石灰乳 - Cooling water out冷水输出 - Cooling water in冷水输入 - Control plug 控制开关 - Power plug 电源开关

4) Place shatomizer in wait position (duct). 将喷雾器置于等待区域(无管) 5) Place closing cover over the shaft. 将隔离罩放于传动轴上。

6) Disconnect couplings on shatomizer in following order: 按以下顺序卸除部件 - Disconnect of oil lubrication卸下油润滑单元 - Installation of closing coupling oil lubrication安装油润滑单元隔离联接件 - Sealing air密封空气 - Lime milk石灰乳 - Cooling water out冷水输出 - Cooling water in冷水输入 - Control plug 控制开关 - Power plug 电源开关 - Disconnect steel cable卸下钢帘线

7) Connect reserve shatomizer in reverse order step 6. 按照第6步相反的顺序连接备用喷雾器

8) Shatomizer down and close cover (low speed hoist) 喷雾器放下接近于罩盖(慢速吊放) 9) Connect cover (same as step 7). 连接罩盖(同第7步)

10) Reset Vibro Check in electrical cabinet. 重置电气柜稳定性检查

11) Switch electrical cabinet to local auto 将电气柜设置为本地自动

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

1.5 REPLACING SHATOMIZER 更换喷雾器

Your maintenance = our competence

12) Reset alarms. 警报复位

13) Starting of shatomizer. 启动喷雾器

NOTE : If the bearing temperature is less than 20°C, the appliance will not start. When the PU is still operating, it will only take a few minutes to reach this temperature.

注意:如果轴承温度低于20度,本设备将不会启动。如果电源仍然开启运行,只需几分钟的时间即可达到此温度。

14) Switch electrical cabinet to remote auto (lime milk valve opens). 将电气柜设置为远程自动(石灰乳阀门开启)

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

2 SETTINGS

配 置

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

The following settings are active : 以下配置为有效运行配置

2.1 ELECTRICAL CABINET: 电气柜 2.1.1 Vibro Check : 振动仪检查 Group 1 第1组 Mode 2 : Range assignment for analog output 20 mm/s 模式2:模拟输出范围设定 20毫米/秒 Mode 3 : Limit value LIM 1 16 mm/s 模式3:极限值 LIM1 16毫米/秒 Mode 4 : Limit value LIM 2 18 mm/s 模式4:极限值 LIM2 18毫米/秒 Mode 5 : Time delay LIM 1 30 s. 模式5:延时 LIM1 30秒 Mode 6 : Time delay LIM 2 60 s. 模式6:延时 LIM2 60秒 Mode 7 : High-pass filter value 10 Hz. 模式7:高通滤波器值 10赫兹 Group 2 第2组 Mode 2 : Sensor sensitivity 3 模式2:传感器灵敏度 3 Mode 3 : Correction factor 1.00 模式3:校正系数 1.00 Mode 4 : DC Current output range 4-20 mA 模式4:直流电输出范围 4-20mA Mode 5 : Time delay LIM 1 0 s. 模式5:延时LIM1 0秒 Mode 6 : Time delay LIM 2 4 s. 模式6:延时LIM2 4秒 Mode 7 : High pass filter value 1 Hz. 模式7:高通滤波器值 1赫兹

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

2.2 MECHANICAL CABINET: 机械柜

2.2.1 Oil-air lubrication unit: 油气润滑单元 General compressed air pressure : 6 bar 一般压缩空气压力 6BAR Pressure, bearing 1 : Minimum最小 2,4 bar 压力,轴承1 Setting设定值 3,2 bar Maximum最大 4,2 bar Pressure, bearing 2 : Minimum最小 2,4 bar 压力,轴承2 Setting设定值 3,2 bar Maximum最大 4,2 bar Pressure, bearing 3 Minimum最小 2,4 bar 压力,轴承3 Setting设定值 3,2 bar Maximum最大 4,2 bar Pressure, sealing air : 压力,密封空气 3 bar Flow rate, sealing air : 2500 l/h 气流,密封空气 2.2.2 Pressure monitoring device primary cooling压力监控装置初始冷却 SP1 : 1,4 bar OU1 : Hnc SP2 : 0,5 bar OU2 : Hno 2.2.3 Heating element: 加热 Manual setting : 55°C 手动设定

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

2.2.4 Pressure reducing valve: 减压阀 Setting value: Min. : 1 bar 最小 设定值 Max. : 3 bar 最大 NOTE : Adjust before START UP, but after connecting Secondary cooling circuit.

注意:在启动前调整,但须在第二次冷循环联接后进行 2.2.5 Manual temperature control valve on secondary cooling circuit: 第二次冷循环中手动温控阀 Setting value : 30°C 设定值:30度 NOTE 1 : Adjust during START UP 注意点1:启动中调整 NOTE 2 : The adjustments are made so that you obtain a constant temperature of 30°C in the primary circuit without constant heating being required.

注意点2:调整的目的是为了在初次循环中得到30度的持续温度,而不需要进行持续的加热。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

3 MAINTENANCE

维 护

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

3.1 PARTS REQUIRING MAINTENANCE: 需要维护的部件

3.1.1 Shatomizer / Spray-disc: 喷雾器/喷雾盘 * Daily: 每日

Fluctuations in speed with atomization of water.

This is an automatic clearing system that is provided via the program. Every 8 hours, the operation speed is reduced to 6000 revs./min

for 30 seconds. At the same time, a switchover takes place from lime milk to water atomization.

The speed is then increased to maximum (12,000 revs./min) and this speed is maintained for 30 seconds before being reduced to the normal operating speed.

随雾化水而变动的速度。这是程序提供的自动化清洁系统。每8个小时,运行速度将减为6000转/分,此转动过程持续30秒。同时,石灰乳将切换成雾化水。此时,速度将增至最大值(12000转/分),此过程将持续30秒,然后再降低为正常运行速度。

* Weekly: 每周

Visual check of the couplings for damage or contamination. Visual check for deposits on the spray-disc. Possible light manual cleaning, depending on the process settings. Manual cleaning : see later.

目检各联接件的损坏或污染状态。 目检喷雾盘的放置情况。

根据过程运行情况,可能的话进行一些轻微的手工的清洁。 手工清洁:见后述。 * Monthly:每月 Visual check of the couplings for damage or contamination. If the couplings are extremely dirty, clean them. Cleaning of spray-disc in acid bath : see later. 目检各联接件的损坏或污染状态。 如果联接件很脏,请进行清洁。 喷雾盘的酸洗:见后述。

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

* Annually (7000 hours): 每年(7000小时) Overhaul of the complete appliance in Fabricom Maintenance workshop. 在FABRICOM公司车间里对整个设备进行大修

Including: 包括

- Complete disassembly of the machine

设备拆解

- Cleaning and check of all parts an circuits (oil, cooling water,…)

对整个回路循环进行清洁和检查(油,冷却水等) - Check dimensions of bearing seatings

检查基座的尺寸 - Replacing of:

替换以下部件

- All seals 所有的密封圈 - Bearings 轴承

- Internal oil pipes 内油管 - PT – 100 PT-100

- Lime milk coupling 石灰乳联接件 - Water coupling 水联接件

- Coupling, cooling water inlet 联接件、水冷却入口 - Coupling, cooling water outlet 联接件、水冷却排放口 - Sealing air coupling 空气密封联接件

- Oil couplings (lubrication) 油联接件(润滑) - Power plug (housing) 电源开关(外壳) - Data plug (housing) 数据线开关(外壳)

- Complete assembly

完成各部件的重新安装 - Balancing

平衡测试

- Run test (with test protocol)

运行测试(根据测试协议)

* Renewal of spray-disc: 喷雾盘的更换 Life of apray-disc: 8000 hours. 喷雾盘寿命:8000小时 Renewal : step by step guide 更换:请按以下步骤进行

- stop and pull out shatomiser 喷雾器停止运行,并拖出 - remove closing cap 移除盖帽 - unscrew nut 拧开螺母

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

- - - -

Manual cleaning : 手工清洁 Use spatula to remove any deposits. Use a screwdriver to unblock the holes between the widia blocks. During this cleaning, do not hit the disc using any tools. Sharp impacts on the disc must be avoided (in order to prevent damage to the bearings and widia blocks).

用刮刀刮除沉淀物。

用螺丝刀去除堵塞洞口的物质。

在此清洁过程中,避免任何工具碰到喷雾盘

喷雾盘不能有任何尖锐的物体(以免损伤到轴承和碳化钨硬质合金块) Cleaning in acid bath: 酸洗 Use a spatula and screwdriver to remove the largest part. Fill cleaning tank with acid up to the mark.

Then place the appliance in the associated cleaning tank.

Allow acid to act for approximately 30 minutes, then rinse thoroughly with water to remove all product residues. 使用刮刀及螺丝刀卸下最大的部件。

根据标示将酸液装入清洁罐,然后将其和设备相联。

酸洗过程进行约30分钟,然后用水进行彻底清洗去除残留。

NOTE : Do not exceed level of the product in the cleaning tank (see mark).

注意:装酸液时请不要超过标示的位置(见标示) Product to be used : phosphoric acid 30% 使用的酸液:30%的磷酸

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

pull off spraydisc 取出喷雾盘

push on new spray disc 将新喷雾盘推进 tighten nut 拧紧螺母

mount closing cap 盖上盖帽

Your maintenance = our competence

3.1.2.1 General: 概述 * Weekly: 每周 Visual check of the couplings for damage or contamination. Visual check of the internal condition. Check level of primary cooling water (visually) 目检各联接件的损坏和污染状态 目检内部状况

目检初始冷却水的水平 3.1.2.2 Secondary water filter: 二次水过滤 * Monthly : 每月 Clean (depending on the quality of the secondary cooling water used).

清洁(视第二次冷却水的质量而定) Operations : 操作过程 - Close supply valve secondary water 关闭二次水阀门 - Unscrew filter and clean it 卸下过滤器并清洁 - Open supply valve briefly, pipe is rinsed through 暂时打开

水阀,管道进行清洁。

- Refit and open supply valve 重新装上,并打开水阀 - Check for leaks 检查有无漏裂 NOTE : the machine must not be shut down. 注意:机器不能关闭停止。 3.1.2.3 Filter in reducing valve secondary water: 二次水过滤减压阀中的过滤器

* 3-monthly: 每月 Clean (depending on the quality of the secondary cooling water used). 清洁(视二次水质量而定) Operations : 操作过程 - Close supply valve secondary water关闭二次水阀门 - Unscrew filter and clean it卸下过滤器并清洁

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

3.1.2. Mechanical cabinet: 机械柜

Your maintenance = our competence

- Open supply valve briefly, pipe is rinsed through暂时打开 水阀,管道进行清洁。

- Refit and open supply valve重新装上,并打开水阀 - Check for leaks检查有无漏裂

NOTE : the machine must not be shut down. 注意:机器不能关闭停止。 3.1.2.4 Temperature controlled valve in secondary water pipe : 二次水管中的温控阀 * Monthly每月 Open the adjusting core a few turns and then close it. 打开调节芯运行几个回合,然后关闭。 Operations : 操作过程 - Mark position of the core. - Unscrew a few turns until the valve is fully closed. You can see this on the pressure gauge on the pressure control valve. - Screw in a few turns until the valve is fully open. - Refit in its marked position. - Check if the primary cooling water has stabilised at the desired temperature. 确定芯的位置

松开螺丝调节到阀门完全关闭,可以参见压力阀上的压

力值。

拧紧螺丝直到阀门完全打开。 根据标示位置重新将其装上。

检查初始水温是否是所需要的温度。

NOTE : The machine must not be shut down. 注意:机器不能关闭停止运行。 3.1.2.5 Oil-lubrication unit: 油润滑单元 * Weekly每周 Visual check of the oil level and general condition. 目检油的位置及一般情况。 * Annually (7000 hours): 每年(7000小时) Drain oil tank (two drain taps, one for tank and one for setting tank) with attached couplings. Fill tank with oil to approximately 5 mm from the top of the level glass. Do not keep old oil. Give several manual pulses

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

for flow in pipes.

排油罐(两个排油阀,一个用于排油罐,一个用于安装排油罐)(含联接件)。在罐内装入大约5毫米的油。罐内原有的油要排空。手动进行按压以使管内油流动。 3.1.2.6 Cooling air fan for shaft: 传动轴冷气扇 See documentation in manual. 见操作手册 3.1.2.7 Cooling pumps for primary cooling system: 初始冷却系统冷却泵 See documentation in manual. 见操作手册

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

3.2 DATA CARDS:: 相关数据

3.2.1 Intervention report shatomizer: 喷雾器干预报告 3.2.2 Shatomiser filing card 喷雾器存档实用卡片

3.3 Alarm levels 警报值

TAG Unit LL Description 描述 VI16 mm/s - Vibration measurement 波动值 Temperature measurement bearing TI11 °C - 2 温度值1 Temperature measurement bearing TI15 °C - 1温度值2 Temperature motor windings TI20 °C - 电机绕组温度 Pressure primary cooling water PS46 barg - 冷水初始压力 Temperature primary cooling water TT52 °C 20 冷水初始温度 High Temperature switch cooling TSH51 °C - water heating element 冷水加热装置高温开关 Pressure oil/air lubrication PS 70-75 barg - 油/气润滑压力值 FSL 82 Y/N - Flow oil unit 油单元流量 Low level oil tank油罐低水平位置 Pressure plant air to oil/air unit 油/气单元加空气压力值 Flow sealing air密封空气流量值 Pressure sealing air密封空气压力

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

L - 20 20 - 0,4 25 - H 12 55 55 115 1,6 29 55 HH 18 65 65 130 - 45 - 2,4 No flow 4 4,5 1400 1 4,2 - - - - - - - LSL 85 PSL 98 FISL 94 PSL 95 L barg l/h barg - -

Your maintenance = our competence

SPECIAL LUBRICANTS INDUSTRY

特种润滑剂

HT SYNOIL 32/68/150 EP HT合成油32/68/150EP

Description: 描述

HT SYNOIL EP are synthetic oils with anti-wear additives for high-tech industrial

applications. HT合成油EP是用于高科技行业中的一种人工合成的油品,它含有耐磨添加剂的成份。

Use and advantages: 用处

HT SYNOIL EP is designed to lubricate chains, bearings, high speed spindles and heavy duty industrial applications upon until 250°C.

HT合成油EP用于润滑链条,轴承,高速主轴及其它高负荷运行装备,最高使用温度250°C。

HT SYNOIL EP doesn’t contain additives and doesn’t leave any traces on lubricated parts. Special additives give them very good anti-wear, anti-oxidation and anti-corrosion characteristics.

HT合成油EP不含添加剂,在润滑部件上不会留下痕迹。特殊的添加剂使它具有极好的耐磨,抗氧化及耐腐蚀的特性。

Characteristics:特性 32 EP 68 EP 150 EP

Density at 15°C 15°C时的密度 0.83 0.83 0.84 Cinematic viscosity 动粘度 at 40°C mm²/s 32 68 150 at 100°C mm²/s 6.0 10.3 19.0 Viscosity index 133 138 147 粘稠度

Flash point (°C) 224 254 262 燃点

Pour point (°C) - 54 - 54 - 45 流点 Residue 0.03 0.04 0.04 残留物

Used oil = 32EP 废油=32EP

Initial filling quantity = 6 liter 初始灌装=6升

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

Your maintenance = our competence

Refill = maximum 5 liter ( between minimum and maximum ) 二次灌装=约5升(介于最大和最小值之间)

Interval for checking = monthly 检查间隔=每月

Fabricom Maintenance nv – Eikenlei 161, 2960 Sint-Job-in-‘t-Goor (Belgium)

Tel. +32 3 663 65 60 – Fax + 32 3 663 20 99

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuowenda.com 版权所有 湘ICP备2023022495号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务